قصه امروز از نویسنده‏‌ای است که حرفه‏‌ای‏‌های رُمان او را به عنوان یک رمان نویس با دغدغه‏‌های اجتماعی و روان‌شناسی، به ویژه در مورد موضوعات مرتبط با زنان و کودکان می‏‌شناسند. این دغدغه‏‌ها در دنیای امروز مرز ندارد و دیگر مختص به جامعه‏‌ای خاص نیست. او در آن سوی دنیا و در مورد آنجا می‏‌نویسد و ما با تفاوت‏‌های جزئی در رنگ و لعاب فرهنگی، مصداق بارزی از آن را در جامعه خود پیدا می‏‌کنیم. پس دعوت می‏‌کنیم یکی از هیجان‌انگیزترین آثار نویسنده را با ترجمه‏‌ای روان، وفادار و اثرگذار بخوانید و مثل همیشه در حس و حالی تعلیق‏‌گونه تا پایان کتاب با شخصیت‏‌های داستانش همراه شوید.

سبک قصه‏‌گویی این نویسنده پرطرفدار را ستوده‏‌ایم: روایتش را از وسط شروع می‏‌کند و در پرده‏‌ای از ابهام به ریشه‏‌ها می‏‌پردازد بدون آن که خواسته‏‌اش را مستقیم در ذهن مخاطب بنشاند. او مخاطب را وامی‌دارد به آنچه در نظر اوست فکر کند و چه سوژه‏‌ای بهتر از زنان که وجه اشتراک‏‌شان در جوامع مختلف بسیار است. این کتابِ او نیز چنین وصفی دارد. فراموش نکنیم مهم‏‌ترین نتیجه قصه‏‌خوانی به سبک رُمان همین تفکر در کنار احساس لذت، سرگرمی و کسب  تجربه از زندگی دیگران است. شاید کتاب‌های او هیچکدام بدون این ویژگی‏‌ها نباشند ولی هر کدام به شکلی مستقل به مسائل مورد نظرش پرداخته‏‌اند و با نکته‏‌بینی و ظرافتِ قلم نویسنده بردلِ مخاطب رمان خوانِ ایرانی هم نشسته است. او در این کار مهارت خاصی دارد!

قصه‏‌ها و مشکلات در ذات یکی هستند، فقط شرایط بروز و روایت آن‏ها تفاوت دارد. هنوز هم با خواندن کتابی از نویسنده حاضر می‌‏بینیم با دیدگاهی روانشناسانه به مسائل زنانه می‌‏پردازد و این سؤال را با خود دارد که چگونه در ینگه دنیا ــ با ظاهری که از خود ترسیم می‌‏کند ــ زنان چنین دغدغه‏‌هایی دارند. جالب هم اینجاست که قصه‏‌های آن‏سوی دنیا، برای ما این‏وَری‏‌ها ناآشنا نیست و به عنوان یک معضل اجتماعی برای همگان قابل طرح و بررسی است. «جوی فیلدینگ» را باید استاد این کار دانست: قصه‏‌گوی تعلیق‏‌ها، علامت سؤال‏‌ها و طرح مشکلات اجتماعی به ویژه در زمینه مسائلی که به زنان یا کودکان مرتبط است.

برای قهرمان این داستان موقعیتی پیش آمده که با چشمان بسته بتواند دیگران را ببیند و از آن فراتر، پای حرف‏‌های بی‏‌تظاهر و مکنونات قلبی‏شان بنشیند. چنین موقعیتی ابتدا برای هر کسی جذاب است و جالب، ولی با گذر زمان، کم‏‌کم شخص می‏‌فهمد که دانستنِ همه چیز، همیشه خوب نیست. ما سال‌ها با افرادی زندگی می‏‌کنیم یا رفت وآمد و ارتباطی داریم که به تصور ما از نزدیکان ما هستند و رابطه‏‌ای عاشقانه، دوستانه یا همراه با احترام میان ما برقرار است، اما به یکباره همه چیز چهره عوض می‏‌کند و تمام تصورات ما در هم می‏‌ریزد و هیچ کاری هم دیگر از دست ما را برنمی‏‌آید. امیدواریم شما هم برای لحظاتی خود را در چنین موقعیتی قرار دهید و ببینید آیا می‏‌خواهید که به این توانایی دست یابید یا نه؟

کتابی دیگر از این نویسنده کانادایی که خود او، این کتاب را حاصل تحقیقات مداوم یکساله و چندین بار بازنویسی متن می‏‌داند و ادعا می‏‌کند پخته‏‌ترین و زیباترین کار او تا زمان چاپ اثر بوده است. منطق داستان بسیار سنجیده و اصولی پیش می‌رود تا جایی که شاید حذف کوچک‌ترین جملات از کتاب و یا خطایی جزئی در ترجمه، به اصل داستان لطمه وارد می‏‌کرد. ـ و این نکته، نشان از تبحر نویسنده دارد ـ در ضمن، مترجم نیز با شایستگی از انتقال مفاهیم با زیباترین واژگان، آن هم در حال و هوای زبان ما برآمده است و خواننده در سراسر کتاب این نکته را احساس می‏‌کند که مترجم در عین پایبندی به اصل اثر، آن را با زبان و فرهنگ ما نیز منطبق نموده است. بنابراین اگر امروز ادعا کنیم که در معرفی آثار این نویسنده به جائی رسیدیم که در خور آثار اوست، حرفی به گزافه نگفته‏‌ایم. ذکر این مسئله را نیز لازم می‏‌دانیم که هر اثر از «جوی فیلدینگ» یک تجربه است. تجربه‏‌ای به ارزش یک زندگی، که حتی اگر هیچگاه برای ما پیش نیامد، ارزش دانستن و بارها مرور کردن را دارد.

«جوی فیلدینگ» هیجان را در وجود خواننده تا جائی می‌برد که ادامه ندادن داستان، غیرممکن می‌گردد و در کنار این زیبائی، مسائل و مشکلات اجتماعی ـ بخصوص موارد مختص زنان ـ را به زیبائی هرچه تمام بیان می‌کند. او فراز و نشیب رمان را تا اوج لطافت پیش می‌برد و درست در زمان‌هایی که انسان انتظاری دیگرگونه دارد، با یک حرکت غافلگیرکننده، همگان را به تعجب و تحسین وامی‌دارد. و اینجا که آن تعبیر زیبا در مورد او مصداق می‌یابد: «استاد رمان‌های روان‌شناسی شورانگیز و دلهره‌آور، دلهره‌ای نه از ترس، بلکه از روی هیجان و لطافت...»

«جوی فیلدینگ» مثل همیشه در این کتاب هم ارتباطات خانوادگی و اجتماعی را دستمایه داستان کرده و با سبک تعلیق خود، ماجرا را همچون پازل کنار هم چیده و به زیباترین شکل بستر داستان را پهن کرده است. او در کتاب «رازی را به من مگو!» از روابط فراموش شده یک زن و شوهر آغاز می‏‌کند، زن و شوهری که بنابر یک اتفاق دوباره رو در روی هم قرار می‏‌گیرند. در واقع شاید این هنر نویسنده‏‌ای مانند خانم فیلدینگ است که از بستر یک ماجرا به نکات ظریفی می‏رسد و اگر خوب دقت کنیم شخصیت‏‌های داستانی او را در اطراف خود پیدا می‏‌کنیم. بنابر این خوانندگان تیزبین در حین پیشروی داستان متوجه این نکات می‏‌شوند که چگونه نویسنده روابط میان آدم‌ها را به زیر ذره‏‌بین می‏‌کشاند، فراموش شده‏‌ها را به یاد می‏‌آورد و آنچه را لازمه یک ارتباط صحیح است به تصویر می‏‌کشد... و زیباییِ کار او در آن است که تمامی این نکات را بدون جملات اندرزگونه و غلوآمیز و تنها در میان روال داستان بیان می‏‌کند.

این کتاب دارای همان نگارش و توالی نفس‏گیر و هیجان‏‌انگیز در داستان‌های نویسنده است و بدون اغراق تا پایان، بارها و بارها مارا در موج مَواج دلهره و زیبایی غوطه‏‌ور می‌سازد. دلهره‏‌ای دلنشین، دلهره‏‌ای نه مانند کتاب‌های ترسناک، بلکه ناشی از قرار دادن خود در جای قهرمان کتاب و همدلی با او. به هر شکل این جذابیت، بیشتر از سوژه‏‌ی کتاب ما را با خود همراه می‌کند. داستانی جذاب و زیبا در پیش روی شماست که ترجمه‏‌ی خوبی به قلم یک نویسنده را با خود دارد. نویسنده‏‌ای که در ترجمه نیز توانسته حال و هوای کتاب را در تمامی داستان حفظ نماید و همراه با پایبندی به اصل اثر، آن را برای خواننده‏‌ی ایرانی روان و آشنا سازد.

کتاب‌های «جوی فیلدینگ» هرچند واقع‏‌گرایانه و جدی باشند ولی از یک نکته در آن نمی‏‌توان چشم پوشید که همانا وجود جذابیت‏‌های داستانی است تا جائی که خواننده، از ابتدا و در هر برگ، مشتاق دنبال کردن ماجراست و در انتها، تا مدت‌ها به فکر فرو رفته و از کتاب تأثیر می‏‌پذیرد. کتاب «بوسه خداحافظی» از بهترین و جذاب‏‌ترین آثار اوست که به راستی غافلگیر کننده و هیجان‏‌انگیز است و می‌تواند در تمامی فصل‏‌ها شما را مشتاق‏‌تر از قبل با خود همراه سازد.

این کتاب می‏‌تواند فرا روی هر یک از ما، به عنوان دیدی تازه، زاویه‏‌ای را باز کند تا شاید اگر مشکل در میان ما نیز وجود دارد ــ حتی اگر بزرگ و حاد نباشد ــ آن را قبل از ریشه دواندن و گستره یافتن درمان کنیم. بنابراین به جرأت می‏‌توان گفت این کتاب رمانی است بسیار زیبا و کشش‏دار و در درجه اول، نوشته‏‌ای که ما را به تأمل وامی‌دارد. کتابی که با شروع از اولین برگ، خود را ملزم به ادامه تا آخرین صفحه خواهیم یافت.

صفحه1 از2